miercuri, 22 aprilie 2015

.
de uichend
``TATĂL NOSTRU`` în limba CELTĂ,
dialectul vorbit in Tara Galilor / Wales din Regatul Unit
( Publicat de către istoricul englez J.Chamberlayn în anul 1715 / `Dacia Magazin` nr 5, iunie 2003 ).
.
.`` Poerinthele nostru, cela ce esti en cheri
. Svintzasca-se numele Teu
. Vie emperetzia Ta
. Facoesa voe Ta
. En tzer asa si pre poement
. Poene noastre datorii le noastre
. Cum si noi le loesoem datornicilor nostri
. Si nu dutze pre noi la ispitire
. Tze ne mentuieste pre noi de vi(c)leanii ! ``
. ......... Amin .........

  • Preda Mihailescu Iertati-ma, dar cu toata dragostea mea de limba, eu nu cred de fel ce spune aici. Nu poate fi asta limba celta - caci se mai vorbeste si azi in Wales, chiar se reactiveaza si suna cu totul altfel. Sunt periculosi si cei care raspandesc zvonuri de genul acesta, care ii aduc lacrimi romanului! Unii au citit cartea unui Spaniol, Pardo, despre Traian, si au interpretat un cosmar romantat de realitate si l-au facut pe Traian dac - in original, nici vorba de asemenea afirmatii. Nu este bine!

  • Preda Mihailescu Pe de alta parte, daca se dovedeste ca asta NU este fals, daca se trateaza serios si problema sursei (repet - in Wales NU se vorbeste asa), deci daca se arata ca este cumva un dialect disparut - totusi este senzational! Dar mai trebuiesc cercetari - deocamdata nu stim nici macar cine este acest Chamberlain, nu stim daca citarea este corecta, nu stim daca el a cules acest text si unde l-a cules, etc. Asa poate suna a o varianta de Aromana, dar chiar una mai apropiata de romana - si poate mai ales de romana anului 1715.

  • Preda Mihailescu Am gasit lamurirea, Coseriu: Este vorba de o preluare din opera unui German, primul care a facut o culegere de Tatal nostru, si mentioneaza Valaha la limbi romane. Nimic de-a face cu Wales!

  • Prospectiv A-z .
    Multumesc mult. Legendele urbanitatii romanesti.

Niciun comentariu: